Tradução das Cutscenes de /Cetoleonwar!

Est_AQWCangas

Mais uma vez, traduzindo as Cutscenes envolvendo um monte de piratas em Naval Commander se achando na Fashion Week. Bem, vamos logo.

barra

Let ‘em Come!

Floyd: Papagaios! É a maldição!

Herói: Temos que ir embora daqui! 

Captain Rhubarb: Não precisa me dizer duas vezes!

Scurvyfins McKrill: Ha ha! Eu-vos avisei, seus animais terrestres estúpidos! Pode deixar o Coração aqui por vontade própria… ou o Mar vai pegá-ló de você!

Captain Rhubarb: Pegue minha mão!

Captain Sawtooth: After them!

Medraconians: Prenda-os! Pisoteiam seus ossos!

Captain Rhubarb: Apresse-se, companheiro!

Floyd: Temos que baixar a ancora! AGORA! Eles estão vindo!

Captain Rhubarb: Deixe-os vir. Não há um navio que possa afundar Red Betty!

barra

Prepare the Harpoon!

Floyd: Eles estão nos ganhando, Capitão!

Captain Rhubarb: Parece que iremos precisar de uma estratégia mais ofensiva. PREPAREM  O ARPÃO! Agora vamos naquele navio fazer picadinho de peixe.

barra

What Have Ye Done?

Captain Rhubarb: Não se preocupe, tenho certeza que alguém vira para desamarrá-lo já já. (Vocês, Merdraconians, são como baratas, em todo lugar.)

Herói: Vamos voltar ao Red Betty e sair daqui antes que isso se concretize.

Captain Sawtooth: Seus imbecis! Se vocês não me permitirem parar-los, então joguem a danada do mar de novo! Não tem nenhuma ideia do que estão fazendo?

Herói: …sim, estamos vazando com uma jóia do tamanho da tua mãe, aquela peixe-bolha, e ficando ricos! Ah, supimpa, de novo.

Nomura:  ALGUÉM ROUBOU MEU CORAÇÃO.

Captain Sawtooth: Ha ha! Agora você vai ver o que é peixe frito!

Herói: Mermão, isso aqui não era pra ser só uma jóia?

Captain Rhubarb:  Comé que eu deveria sabê?

Nomura: JOGUEM A JÓIA NO MAR, OU IRAM VER ESTE NAVIO DESTRUÍDO! NÃO PERMITA NADA FICAR NO SEU CAMINHO ATÉ EU RECUPERAR O QUE É MEU!

Captain Rhubarb: Volte para Red Betty! Temos que ir, AGORA!

barra

Overboard!

Herói: Uou!

Captain Rhubarb: Herói, não se mova! Se não formos cuidados, iremos- afundarrrrrr!

barra

Nomura’s Defeat!

Herói: Isso ai! Chupa, sua água-viva mutante!

Captain Rhubarb: Ha HA! Sabia que você era capaz, parceiro!

Floyd: Pera, segura a mão aí… ONDE ESTÁ A DANADA DA JÓIA?

Captain Rhubarb: Macacos me mordam!

Nomura: AGORA, QUE ISSO SEJA UMA LIÇÃO: NÃO PEGUE O QUE NÃO É SEU!

Floyd: Ih, ta chapando? Somos piratas! É o que fazemos!

Nomura: FUI PIEDOSO COM VOCÊ, PORTEIRA DE MAQUETE. NÃO ME FAÇA REPENSAR.

Herói: Não não! Estamos de boa, belê? Prometemos que nunca iremos te roubar de novo!

Nomura: CERTIFIQUE-SE DE MANTER ESSA PROMESSA. DA PRÓXIMA VEZ, NÃO IREI SER TÃO GENTIL.

Herói: Ugh, não vamos fazer isso de novo, tá bom?

Captain Rhubarb: Não enche, ficarei longe dessa danada daqui pra frente.

Floyd: Melhor irmos então. Ele vai vir direto quando notar que isso aqui sumiu!

Herói Captain Rhubarb: FLOYD!

barra

Oof, e pelo visto, é esse o TLaPD dese ano! Espero que tenham gostado, eu principalmente adorei os drops, realmente bons e bonitos. Fiquem bem meu povo! Até a próxima!

2 comentários sobre “Tradução das Cutscenes de /Cetoleonwar!

    • Então, ser pelo vistou eu sou. Agora se vou ser permanente ou nem eu já não sei, por mim eu ficaria, mas no momento estou em estágio e esperando a opinião dos ADM’s.

Deixe-nos saber sua opinião. Comente!

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.